意大利警方:移民从船上被扔下大海致死 龙腾翻译

哎哎6年前视频609

  Rome (CNN)Muslims who were among migrants trying to get from Libya to Italy in a boat this week threw 12 fellow passengers overboard -- killing them -- because the 12 were Christians, Italian police said Thursday.

  罗马(美国有线电视新闻网)报道:意大利警方周四说,一艘从利比亚开往意大利的船上,有移民把12名乘客推下海以杀死他们。

  Italian authorities have arrested 15 people on suspicion of murdering the Christians at sea, police in Palermo, Sicily, said.

  警方在巴勒莫,西西里岛首府声明:意大利当局已经逮捕了嫌疑犯。

  Why migrants are dying to get to Italy

  为什么移民都渴望到达意大利

  The original group of 105 people left Libya on Tuesday in a rubber boat. Sometime during the trip north across the Mediterranean Sea, the alleged assailants -- Muslims from the Ivory Coast, Mali and Senegal -- threw the 12 overboard, police said.

  装着大约105人的橡皮船于本周二离开了利比亚。在穿越地中海北上期间,把12名基督徒扔下大海;涉嫌行凶者是科特迪瓦,马里和塞内加尔,警察说。

  Other people on the voyage told police that they themselves were spared "because they strongly opposed the drowning attempt and formed a human chain," Palermo police said.

  在航行中的其他人告诉警方,为此他们费了很大力气,巴勒莫警察说。

  The boat was intercepted by an Italian navy vessel, which transferred the passengers to a Panamanian-flagged ship. That ship docked in Palermo on Wednesday, after which the arrests were made, police said.

  偷渡船最终被意大利海军船只截获,这是艘挂着巴拿马国旗的船。警方说,该船周三停靠在巴勒莫,之后被捕。

  'I enter Europe or I die': Desperate migrants rescued this week off Italy

  “让我进入欧洲或者死”:这一周意大利救了绝望的移民

  The 12 who died were from Nigeria and Ghana, police said.

  被杀死的12人都是来自尼日利亚和加纳的移民,警方说。

  Thousands of people each year make the dangerous sea journey from North Africa to Europe's Mediterranean coast, often aboard vessels poorly equipped for the trip. Many of them attempt the voyage to flee war and poverty in Africa and the Middle East.

  每年有成千上万的人从北非经历危险的海上航行来到欧洲地中海沿岸,他们经常乘坐简陋的船只远航。他们中的许多人尝试偷渡以逃离战争和贫穷的非洲和中东地区。

  More than 10,000 people have arrived on Italian shores from Libya since last weekend alone, according to the Italian coast guard.

  自上周末,已经有超过10000人已经从利比亚抵达意大利海岸。据意大利海岸警卫队调查。

  Many die each year while attempting the voyage, often when boats capsized. Last year at least 3,200 died trying to make the trip. Since 2000, according to the International Organization for Migration, almost 22,000 people have died fleeing across the Mediterranean.

  每年,有许多人死于这个危险的航程,往往整船倾覆。去年,至少有3200人死于偷渡过程。自2000年以来,根据国际移民组织调查,已经有近22000人死于跨越地中海偷渡的过程。

  The IOM reported Thursday the latest boat to sink in trying to make the journey. Only four people survived from the original 45 on board, bringing the estimated death toll so far this year close to a thousand.

  周四IOM报道,最新一起偷渡事件中倾覆的小船,幸存者只有四个人,而原来船上有45人,今年的死亡人数估计将到目前为止接近一千。

  CNN's Hada Messia reported from Rome, and CNN's Livia Borghese reported from Augusta, Sicily. CNN's Jason Hanna wrote in Atlanta. CNN's Ben Wedeman contributed to this report.

  美国有线电视新闻网的哈达默西亚自罗马报道,和美国有线电视新闻网的Livia贝佳斯发自奥古斯塔的报道,西西里岛。美国有线电视新闻网的杰森汉娜写在亚特兰大。美国有线电视新闻网的本·威得曼促成了这一报告。

标签: 朝舞

相关文章

73岁老人义务清理村道数十年 开船救回十多人

  数十年如一日义务清理村道,为救人不顾个人安危,热心助残造福邻里  临高73岁老人被赞“好邻居”  “没有老陈的支持和帮助,就没有今天调楼镇残疾人互助的局面。”  “不是老陈帮我解决资金周转的难题,...

乘客心脏病发空姐见死不救 航空公司:有权这么处理

  人民网4月21日讯 据美国中文网消息,美国一名46岁的金融精英理查德在搭乘美西南航空的一架客机时犯病,一名空姐明明看到了惨状却不采取任何救治措施就转身离开,最终理查德不治身亡。  理查德的遗孀凯莉...

美国一非裔镇长刚上任 多名政府雇员集体辞职

  中新网4月22日电 据美国媒体21日报道,美国密苏里州小镇帕尔玛(Parma)的首位非裔镇长上周刚宣誓就职,六名镇警察局中的五人和多位镇政府官员便提出辞呈。辞职者表示,他们是出于安全考虑而递交辞呈...

小型无人机坠落日本首相官邸,具放射性

小型无人机坠落日本首相官邸,具放射性

  据日本《每日新闻》报道,日本时间4月22日上午10点30分左右,日本首相官邸内的工作人员在官邸的屋顶上发现了一架坠落的小型无人机并随后报警。    据受理此次案件的日本警视厅麹町署提供的消息,这架...

世界很大我要去看看”主角:还没踏出郑州市呢

世界很大我要去看看”主角:还没踏出郑州市呢

    顾老师的辞职信  经证实,这位老师是省实验中学心理教师,任教11年,周一已经离职  她对此事回应非常低调:只想安静的生活,目前“还没踏出郑州市”  河南商报记者訾利利  “世界那么大,我想去看...

《速激7》中超跑横穿摩天大楼可行吗?

《速激7》中超跑横穿摩天大楼可行吗?

  看《速度与激情7》时,每个人心中都有自己认为最扯和最壮观的飞车特技。    但片中让人最叹为观止的,当是光头男主角范•迪塞尔饰演的多姆和保罗•沃克饰演的布莱恩驾驶着几百万美元的红色超级跑车,在阿联...